クリスマス

クリスマス

?Merry Christmas? リオントナカイと一緒LanguageNederlandsEnglish中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

PL verscheen voor het eerst in lange tijd in Koshien

PL久々に甲子園に登場

Koshien, PL verschijnt voor het eerst in lange tijd?? Oud-leerlingen van de middelbare school gaan naar Koshien en winnen de voorronde van het districtstoernooi "Masters Koshien". Balspelers van alle leeftijden die niet overlappen op de middelbare school komen samen en genieten van de strijd. Zelfs als je volwassen bent, is iedereen verdwenen.??Ik hou van honkbal. Oh nee.???? Zelfs als ik naar mijn broer kijk, denk ik er echt over na. Ik werd in de maand na het einde van de districtskwalificaties naar het buitenland gestuurd, en ik kon in november niet deelnemen aan Koshien, en ik was erg druk voor mijn opdracht. Toch heb ik het gevoel dat ik honkbal wil spelen en ik kan er niets aan doen. Ik speel al honkbal met Vietnamezen in Vietnam, waar ik ben toegewezen.(Gelach) Laatst golfde ik met coach Nakamura destijds??Ik mocht het doen, maar als het op honkbal aankwam, fonkelden mijn ogen nog steeds en was het echt aantrekkelijk. Als je honkbal zou spelen omringd door zo'n geweldige manager en vrienden, hoefde je dat ook niet te doen ondanks zware trainingen??Ik weet zeker dat je van honkbal houdt.? Afhankelijk van de coach zijn er kinderen die de sport haten, maar dat is echt zielig. Als je eenmaal met sport begint, hoef je niet geweldig te zijn, dus ik wil dat je er voor altijd van houdt.??? TaalNederlandsEngels中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

思い出の試合

思い出の試合

アメリカツアー公式戦TOTOジャパンクラシック テレビ中継で映る、瀬田ゴルフコース ! うぅ?? 懐かし???? あのパター緊張したなぁとか、アニカソレンスタムと同組で鼻血出そうだったなぁ とか 最終日に愛ちゃんも63を出すもんだから、もってかれちゃって『空気よんでよ??』と笑いあったこと とか 40才、生涯ベストスコア63 が出た思い出の試合? アマチュアの方にベストスコアをお聞きすると『もう絶対に出ないスコアだけど81』のような回答が多いのですが、私もまさにっ! そんな気分(Gelach) いまや、あの場で21年も毎週のように試合をしていたこと自体、な??んとも不思議な感覚。LanguageNederlandsEnglish中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

Mijn zus keert terug uit Istanbul

妹がイスタンブールから里帰り

Mijn zus keert terug uit Istanbul Melbe-chan? Het hart is het beste?? Daarnaast is ze uitstekend en kan ze Japans in korte tijd leren, en kan ze zinnen communiceren in het Japans en in kanji. Daardoor heb ik helemaal geen vooruitgang geboekt(Gelach) Ben je niet op Instagram? Hij vertelde het me. , Ik begon gisteren plotseling?? Ik vraag me af of ik het me herinner, maar ik ben eraan gewend.?? Ik ontmoette Mel-chan bij dit lot! 1890(Meiji 23)De mensen van de vissersdorpen in Japan hielpen de Ertur in Turkije die aan de grond liepen, en hoewel ze arm waren, zorgden ze gul voor en steunden ze hen, zelfs ten koste van henzelf. Turkije vergeet zijn oude vriendelijkheid niet. Iran-Irakoorlog(Golfoorlog)Op dat moment zei Hoessein: "Vliegtuigen die na de 48-uur respijtperiode over Iran vliegen, zullen willekeurig aanvallen." Er is geen manier om te ontsnappen aan het Japan dat in Iran gestrand is. Ik heb geen tijd. De Turkse regering reageerde op het verzoek om hulp. Turkish Airlines(Huidige Turkish Airlines)De kapitein en stewardess staken allemaal hun hand op en zeiden: "Wanneer ga je het nu doen zonder de gunst terug te betalen?" De twee vliegtuigen die voor Japan worden gevlogen kunnen niet 500 mensen aan boord hebben, waaronder Japan en Turken. De Turken zeiden dat ze over land konden ontsnappen en gaven het aan de Japanners. Het gevaar van het leven ligt recht voor ons, en hoewel we kunnen gaan, is het een lange afstand. Het is te groot in deze grote noodsituatie. Een vriendschap die veel verder gaat dan een diplomatieke kaarttransactie en de tijd overstijgt. Ik hoop dat dit standaarddiplomatie wordt.?? Ik was erg onder de indruk. Dit verhaal werd verteld door de heer Fujiwara, een voormalig algemeen directeur van Sponichi. Hij is iemand die zijn best doet om de hulphondenwet door te voeren en alles doet wat in zijn macht ligt om betekenisvolle dingen te doen. Op een dag werden mijn man en ik uitgenodigd voor een verrassingsdiner. De president van Turkish Airlines Japan was er! Ik hoop dat de relatie tussen landen zich zo zal uitbreiden! Ik wil dat modelland zijn?? Daarna besloot ik voor het eerst naar Turkije te gaan. Er waren veel van dat soort dingen, en ik ontmoette Melbe-chan in Japan. Melbe-chan, die kwam omdat ze van Japan houdt, en haar ouders in Japan zijn meneer en mevrouw Fujiwara. Daarna werden mijn vrouw en ik oudere broers en zussen????? Het is als een echte familie?TaalNederlandsEngels中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

Eindeloze vergaderingen

話が尽きないミーティング

Een vergadering die nooit eindigt met verhalen! "Misschien denk je hetzelfde," werd het gespreksschema vastgesteld. In die tijd las ik het boek van meneer Kikuchi. Mijn snelheid als langzame lezer, niet als snelle lezer, is gestegen tot het niveau van anderen(Gelach) Er zijn veel scènes waarin je knikt?? En in de tweede helft kwam die scène?? Hetzelfde doel???? Ik kan het niet laten om mijn man een high five te geven?? Michel is de leider??Omdat we vrienden zijn en voor hetzelfde doel werken, communiceren we perfect, en dit is de derde keer dat ik meneer Kikuchi via de connectie van meneer Oyama ontmoet, en dit is de eerste keer dat ik over zoiets praat. Kameraad atleten Het hoofdonderwerp is belangrijk, maar bovenal willen we elkaar leren kennen als mensen met heel ons hart. Voor je het weet, luister je en praat je verdiept. Laten we tot slot naar het hoofdonderwerp gaan en de conceptmaterialen presenteren! Verrassend genoeg bijna hetzelfde! Kameraad Discovery???? Het was een gelukkig en gelukkig moment? Mensen met verschillende wandelingen, wedstrijden, omgevingen, ervaringen en banen gingen dezelfde kant op?? De reis is niet makkelijk, maar er is niets wat je niet kunt doen. Na 3 uur behandeling kwam ik terug, en het was al 8 uur geleden dat ik begon.(Gelach) Michelle en Kikuchi-san zijn enthousiast alsof ze net begonnen zijn! We zijn met z'n vieren en we kunnen niet meer stoppen. Ik dwong mezelf het af te maken, maakte een afspraak voor de volgende keer, en ging uiteindelijk naar huis Kyoyasu Kikuchi's artikel ●Interviewartikel Stel een doel en herhaal vindingrijkheid (atletenagent) https://athlete-live.com/.../category/sports/kikuchi_noriyasu/ Dream Chaser Dream en Now (Acute Co., Ltd.) http://yumeoibito.jp/kikuchi_20190318/ WEBSTRIPS:Het falen en de heropleving van de president (bezoeker) https://presidentsfailure.com/busista/viewer/cmc_00028 TaalNederlandsEngels中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

Verfrissend! De grote betekenis van sport

清々しい! スポーツの大きな意義

Karate, Kata De beste rivalen die afwisselend gouden medailles winnen Nozomi Shimizu en Sanchez uit Spanje De wedstrijd eindigde gelijk op 27,68 De eerste rematch in de geschiedenis Shimizu won met een kleine marge Twee mensen omhelsden Sanchez die verloren had, straalden helderder dan de winnaar In een interview zei Shimizu: "Ik kan aan elkaar denken voor de rest van mijn leven" "Ik hou van het gevoel om mensen met elkaar te verbinden in kata, en zelfs als je de taal niet begrijpt, kun je elkaar met technieken begrijpen." Sanchez zei: "De periode waarin ik tegen Shimizu kan spelen als speler is misschien kort, maar het leven zal voor altijd duren. En een groot gebaar, een grote glimlach, verschillende nationaliteiten, verschillende leeftijden van 13 jaar, laat staan tegenstanders om te vechten tegen atleten die niet van verliezen houden.(Ik haat het om van mezelf te verliezen) Maar dit is de grote betekenis van sporten, wat natuurlijk kan zijn voor dit soort gevoel! Ik voelde me verfrist en erg gelukkig?? Verfrissend???? TaalNederlandsEngels中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

妄想族 パート1

妄想族 パート1

妄想族 パート1 いつから妄想族に入族したのか? ハッキリしないが、記憶が鮮明なところでは14才 初めてゴルフのクラブを握った日 練習場、たまたま出会いがしらに当たった1球 スーパーウルトラ脳天気な父はすかさず 「お前ならプロゴルファーになれる!」 「プロゴルファーになる!」と私 5秒で将来の夢が決まった! そこから打った打球を1球も覚えていないほど、妄想に没頭 ローラーボーをカレンダーで見たことがあるくらい ゴルフの情報はゼロだった私の妄想は自由 18才でプロになり、活躍して、優勝し、賞金で家をプレゼント、そして華々しく結婚引退! シナリオはもうバッチリ! 目的は親孝行 親孝行するよい方法見つけた ~~~! テンションはマックス 『プロゴルファーなんて、あんな金稼ぎ』とか『お前はプロになれない』という心ない大人の言葉もあったけど 『なんて変な大人なんだろう?かわいそうだなぁ 』と思い、 突き進む その後も妄想族の勢力は増し、プロテスト合格、初優勝、アメリカツアー挑戦 シナリオは鮮明過ぎて、ガッツポーズで夜中ガバッと起きてしまうほど アメリカツアーは自分のスタイルが固定する前に沢山吸収したいと思い臨んだ。 アメリカツアーは学びに行ってるようじゃダメだった。 勝負に行かなくちゃ。 スイング分析も未熟。目につく枝葉を取り入れようとしてバラバラになった。 その後あたりから、妄想族の勢力は急速に弱まった。 それが初優勝から2勝目までのブランク歴代一位(9年297日)の記録の始まりだった。 さて! 「お前ならプロゴルファーになれる!」と言った父 昔懐かし、分解写真が出てきた! わかりやすい力任せのスイング 今ならすぐにカッコいいスイングにしてあげられたのに お父さ~ん、間に合わなくてごめんね~ この父の太鼓判でプロを目指した私。 やるぅ~(Gelach) 妄想族のススメ パート2に 続くLanguageNederlandsEnglish中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl 続きを読む

Sport!

Shibuko-chan, grote inhaaloverwinning???? Dat Shinjie op de laatste dag niet kon rekken. Je weet nooit wat er in het spel zal gebeuren! De swing en putter zijn geweldig! En als je Smile Cinderella zegt, kun je eindigen met een verkoopslach, maar ik vind het fijn dat die er niet is! ! Ik was onder de indruk van rugby en no-side games, en het was echt interessant om de regels een beetje te begrijpen. Toch zijn zowel de tackelaar als de ontvanger buitensporig. Als je een normaal persoon bent, denk ik dat het een ramp zou zijn met één tackle. Ik heb dat tijdens het spel omgegooid. De fysieke, mentale en teamliefde zijn geweldig! Als ik het was, zou ik gewoon landen zonder een markering, en ik heb het gevoel dat er ergens iets gebeurt. Honkbal won ook de Giants League?? Vanaf nu wordt het weer een leuke tijd?? Ik ben enthousiast.?? Naomi Osaka, sterk?? Schattig! Ik hou van haar zorgzame hart? Vol met andere sporten?????? Ik kan niet alles opschrijven??(Zweet) Hoe zijn we tot nu toe op dit punt gekomen, en er is drama voor elk team en het team. Daarom fascineren me de manier waarop ze serieus concurreren.??? Sportbeste?????? TaalNederlandsEngels中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.

大恩人

大恩人

35歳、「もう現役は無理だ」と自分を責め、人格まで否定し始めた 遂に諦める その直前、捨てても 捨てても どうしても拾ってしまう一枚のチラシから人生が動いた こんなに気になるのには何かある。。。 直感と運だけはいい私。 急にいてもたってもいられずに静岡の島田に飛んでいった。 西田文郎先生がニコニコ話を聞いてくださった。 これまで心にグッと溜めていたものが自然に涙と共にぶわ~っと溢れでた。 なにか説得されるわけでもなく、私が大事なことに「ハッ」と気づくような会話。 問題点もやるべきこともピンときた!   「できるぅうう~~~!!!」 とスイッチなんてもんじゃない、落ちていたブレーカーをバンっと上げた瞬間だった!!! 上手くいっていた時には自然にできていた考え方 ん? 出来ていたから上手くいっていたんだ。 それに自分では気づけずに、もがき苦しんでいた。 思考・脳のコントロール、もう後がない、徹底的にやった。 原因不明の腰痛も悪化し、練習は満足にできない こうなったら最後の手段「いかに練習しないで勝つか」にチャレンジ 結果はみるみる変化し 年間で2回の優勝をさせて頂くことが出来た! そして40才 流石にヘトヘト、シード危うし。 この時の西田先生のアドバイスが奇抜! 「自分より大変な人を助けることだよ」 思わず「それどころじゃない」と突っ込みたくなるお言葉だけど そこは素直(単純)な千尋ちゃん お役に立てる出来事に遭遇。 試合先でもそのことにシーズン終了まで没頭。 没頭1週間目、奇跡? 自己ベストスコア63 が出た この時、私の中で何が起きたと思います?   うふふ… それにしても西田先生の一言は 深すぎる! 有難すぎる! もちろんTVにバッチリ映ったのだけど、残念だったのが日に日に大きくなる頬の絆創膏。 試合から帰り、皮膚科に行くと単純疱疹だった ニキビの薬じゃ、悪化するわけだ。。。 続きを読む

これでもゴルフレッスンよ

これでもゴルフレッスンよ

これでもゴルフレッスンです(笑) ふざけているように見えます? 3名様とも、初レッスンです! 翌日のラウンド 人生初バーディ~~~♪ 出ました! その方のベストスコアは120 まぐれではないナイスショットで2mにピタリ バーディパットは転がりもバッチリ ど真ん中から完璧なバーディ~~~!!! 皆さん凄い! 今後も続きます。 楽しみぃ~ LanguageNederlandsEnglish中国語(簡体)中国語(繁体)한국어PortuguesالعربيбългарскиHrvatskičeštinaDanskSuomiFrançaisDeutschΕλληνικάKreyòl ayisyenmagyarIndonesië, Italiaans, JapansLetuvių kalbaBahasa MelayuMaltiNorskPolskiromânрусскийslovenskýslovenščinaespañolsvenskaTagalogไทยTürkУкраїннськийTiếng ViệtDeze pagina is automatisch vertaald. Houd er rekening mee dat deze kan afwijken van de originele inhoud.